CBN丨China's new yuan loans rise in 2022

2023年01月11日 20:38   21世纪经济报道 21财经APP   李莹亮
中英文带你速览中国经济头条。

Hi everyone. I’m Stephanie LI.

大家好,我是主持人李莹亮。

Coming up on today’s program.

重点提要 

  • China’s new yuan loans went up 1.36 trillion yuan in 2022;

  • Shanghai targets 2023 GDP growth at over 5.5%.

Here’s what you need to know about China in the past 24 hours 

中国经济要闻

China's new yuan-denominated loans totaled 21.31 trillion yuan in 2022, up 1.36 trillion yuan year-on-year, central bank data showed Tuesday.

In December alone, new yuan loans stood at 1.4 trillion yuan, up 266.5 billion yuan year on year, according to the People's Bank of China (PBOC).

The M2, a broad measure of money supply that covers cash in circulation and all deposits, increased 11.8 percent year-on-year to 266.43 trillion yuan at the end of last month, according to the PBOC.

Newly added social financing, a measurement of funds that individuals and non-financial firms receive from the financial system, totaled 32.01 trillion yuan last year, up 668.9 billion yuan from the same period in 2021.

Tuesday's data also showed that China's new yuan deposits in 2022 totaled 26.26 trillion yuan, up 6.59 trillion yuan, year-on-year. By the end of December, total outstanding yuan deposits stood at 258.5 trillion yuan, an increase of 11.3 percent year-on-year.

For the whole of 2022, RMB settlements for cross-border trade amounted to 10.51 trillion yuan, and RMB settlements for direct investment reached 6.76 trillion yuan.

The central bank and the China Banking and Insurance Regulatory Commission on Tuesday vowed that China will maintain credit support for the real economy and step up financial support for the development of the domestic supply and demand system.

The two authorities urged major banks to front-load loans moderately, optimize their credit structure, and precisely underpin the key areas and weak links in national economic and social development. 

China will ensure proper financial services for infrastructure, small and micro enterprises, and other key spheres. It will also ensure that the real estate financing runs smoothly and in an orderly fashion to prompt an overall economic upturn, the financial authorities added. 

2022年全年金融数据出炉。

1月10日,央行发布2022年金融统计数据报告。数据显示,2022年12月末,广义货币(M2)余额266.43万亿元,同比增长11.8%;12月人民币贷款增加1.4万亿元,同比多增2665亿元;12月社会融资规模增量为1.31万亿元,比上年同期少增1.05万亿元。

2022年全年人民币贷款增加21.31万亿元,同比多增1.36万亿元。分部门看,住户贷款增加3.83万亿元;企(事)业单位贷款增加17.09万亿元;非银行业金融机构贷款增加1254亿元。全年人民币存款则增加26.26万亿元,同比多增6.59万亿元。

专家认为,2022年全年人民币贷款同比多增,表明金融对实体经济的支持力度进一步增强。面对经济下行和有效信贷需求不足的压力,2022年一揽子稳增长政策持续加码,大型金融机构和政策支持领域不断发力,有效支撑了经济回稳向上和信用平稳扩张。

在货币供应方面,根据央行发布的2022年金融统计数据报告,2022年12月末,广义货币(M2)余额266.43万亿元,同比增长11.8%,增速比上月末低0.6个百分点,比上年同期高2.8个百分点;狭义货币(M1)余额67.17万亿元,同比增长3.7%,增速比上月末低0.9个百分点,比上年同期高0.2个百分点;流通中货币(M0)余额10.47万亿元,同比增长15.3%。全年净投放现金1.39万亿元。

专家指出,2022年12月M2同比继续维持高位,略高于名义GDP增速,反映稳健货币政策支持力度持续增大,为经济复苏营造适宜的货币环境。

在社会融资规模方面,数据显示,2022年12月社会融资规模增量为1.31万亿元,比上年同期少增1.05万亿元,相较2022年11月的1.99万亿元,环比少增6.8万亿元。2022年末社会融资规模存量为344.21万亿元,同比增长9.6%。

2022年全年,社会融资规模增量累计为32.01万亿元,比上年增6689亿元,其中,对实体经济发放的人民币贷款增加20.91万亿元,同比多增9746亿元;非金融企业境内股票融资1.18万亿元,同比少376亿元。

1月10日,人民银行、银保监会联合召开主要银行信贷工作座谈会,研究部署落实金融支持稳增长有关工作。会议要求,人民银行、银保监会、各主要银行要,保持对实体经济的信贷支持力度,加大金融对国内需求和供给体系的支持,做好对基建投资、小微企业、科技创新、制造业、绿色发展等重点领域的金融服务,保持房地产融资平稳有序,推动经济运行整体好转,为全面建设社会主义现代化国家开好局起好步提供有力的金融支持。

Moving on to regional highlights

区域观察

  • China's financial hub Shanghai targets a GDP growth at over 5.5 percent in 2023, the city's government work report said on Wednesday, while its GDP aggregate exceeded 4 trillion yuan last year. Shanghai will continue to promote the construction of major projects, with a total investment of 215 billion yuan this year. In particular, the city will accelerate the expansion of investment, capacity and efficiency of high-end manufacturing and modern service industries, and promote the landing of a number of industrial projects. The city also sets its R&D spending at about 4.3 percent of total GDP in 2023, keep unemployment rate within 5 percent, and inflation rise about 5 percent. 

    上海今年GDP增长目标为5.5%以上:1月11日,上海市市长龚正在上海市第十六届人大一次会议上做政府工作报告时表示,预计2022年上海全市生产总值(GDP)达到4.45万亿元,同比增长3%。龚正说,综合各方面因素,建议今年上海市经济社会发展的主要预期目标是:全市生产总值增长5.5%以上,地方一般公共预算收入增长5.5%,全社会研发经费支出相当于全市生产总值的比例达到4.3%左右,城镇调查失业率5%以内,居民人均可支配收入增长与经济增长基本同步,居民消费价格涨幅3%左右。《政府工作报告》还显示,上海将持续推进重大工程建设,全年完成投资2150亿元。加快高端制造业和现代服务业扩投资、提产能、增效益,推动一批引领性强、带动性大、示范性好的高能级产业项目落地。

  • The Hangzhou city government in East China’s Zhejiang Province signed a comprehensive, deepened strategic cooperation agreement with Alibaba Group on Tuesday, according to the official Zhejiang Daily. Specific measures to support the standardized and healthy development of the platform economy have been drawn up, the report said. Meanwhile, Ant Group said on Monday that it has no plan to initiate an IPO following a series of shareholding adjustments recently.

    杭州与阿里巴巴签订全面深化战略合作协议:1月10日,杭州市人民政府和阿里巴巴集团全面深化战略合作协议签约活动举行。据悉,杭州支持平台经济规范健康发展的具体措施已在制定中。近两日,随着股东投票权调整一事公布,关于蚂蚁集团重启上市的话题持续引发关注。针对上市计划,蚂蚁有关人士回应称,目前蚂蚁仍专注于整改和业务升级,没有启动上市的计划。

Greater Bay Area, Greater future

新使命,大未来

  • Shenzhen will collaborate with Hong Kong on digital yuan payments. The two cities will jointly build a demonstration area for cross-border payments in the central bank-backed digital currency, the financial bureau of Shenzhen said in a document. Moreover, the municipality and Hong Kong will strengthen their partnership in wealth management and deepen the opening up in the related market.

    深港开展数字人民币跨境支付试点:深圳市地方金融监督管理局1月9日发布《关于加快建设深圳国际财富管理中心的意见》,提出支持发展跨境及离岸财富管理业务;畅通深港两地人民币双向流动渠道,鼓励深港两地财富管理机构积极参与“深港通”“债券通”“跨境理财通”“互换通”等金融市场互联互通机制,提升人民币在跨境投资中的使用比例;依托中国人民银行金融科技研究院,深入推进数字人民币试点工作,联动香港开展数字人民币跨境支付试点,携手打造数字人民币跨境应用示范区等。

Next on industry and company news

产业及公司新闻

  • China's passenger vehicle market expanded in December 2022 with an increase in retail sales, industrial data showed Tuesday. Nearly 2.17 million passenger cars were sold via retail channels in December, up 3 percent year on year, according to the China Passenger Car Association. In 2022, 20.54 million passenger cars were sold, up 1.9 percent year on year. Retail sales of China's new energy vehicles continued to soar in December, coming in at about 640,000 units, up 35.1 percent year on year and 6.5 percent higher than the previous month. Some 5.67 million new energy passenger cars were sold throughout the year, skyrocketing 90 percent from a year ago.

    2022年乘用车零售2054万辆:1月10日,乘联会发布2022年12月全国乘用车市场分析。2022年12月,乘用车市场零售216.9万辆,同比增长3.0%,环比增长31.4%,是2008年以来最强的12月环比增速。2022年1-12月累计零售2054.3万辆,同比增长1.9%。12月,新能源乘用车零售销量达64万辆,同比增长35.1%,环比增长6.5%,1-12月新能源乘用车国内零售567.4万辆,同比增长90.0%。

  • PipeChina, China's largest energy infrastructure owner, announced on Tuesday that the company's daily gas transmission capacity through natural gas pipelines has exceeded 840 million cubic meters since the heating season started in November, a record high. The company's 50,000-kilometers natural gas pipelines across the country have also transmitted more than 50 billion cubic meters of gas since the heating season started, it said.

    我国主干天然气管网日输气量创历史新高:国家管网集团10日消息,自国资委启动冬季能源保供以来,该集团充分发挥“全国一张网”集中调控优势,5万公里天然气管道日输气量已突破8.4亿立方米,创我国主干天然气管网输气量历史新高。自供暖季以来,国家管网集团5万公里天然气管道累计输气量已超过500亿立方米。 

  • Tencent Holdings logged a nine-fold jump in revenue from livestreamed e-commerce on its TikTok-like platform Channels last year from the year before. The amount of time that users spend on Channels, which runs on WeChat, has reached 80 percent of that on its group sharing function Moments, the internet giant’s operating team said Tuesday. Video plays on Channels surged four-fold in 2022 from a year earlier, with original content plays soaring 350 percent. The number of streamers earning an income doubled in 2022, and the amount earned surged five-and-a-half times, Tencent said.

    视频号用户总时长接近朋友圈80%:1月10日微信公开课PRO上,腾讯方面介绍,目前视频号用户的总使用时长已经超过了朋友圈的80%,消费时长也正在逐渐的接近朋友圈,其中基于推荐算法的视频播放量同比去年增长了400%。2022年视频号原创内容播放量同比提升350%,直播看播规模增长300%;视频号直播商业潜力持续释放,直播带货销售额同比增长800%,服饰、视频、美妆是前三大类目,平台公域购买转化率提升超过100%,客单价超200元。

  • WeChat has blocked users from accessing Douyin, as a number of Douyin users yesterday found that they could not directly open or copy any link to the short-video site. WeChat responded today that in order to ensure user experience and data security, the platform has been maintaining strict and standardized management on external link content and firmly cracking down on special character sets, logos, and codes, as well as passwords that can harass users. 

    微信回应“切断”抖音外链:1月11日,“微信回应切断抖音外链”的消息冲上微博热搜。热搜内容显示,抖音链接10日夜间在微信内既无法直接打开、也无法复制完成跳转,只能通过图片OCR识别进行文字提取。但微信内淘宝链接却仍可进行复制,完成在淘宝内的链接跳转。微信团队回应称,坚决打击给用户造成诱导、骚扰的外链。该回应并未对为何自抖音转出的信息无法复制予以说明。 

Wrapping up with a quick look at the stock market

股市收盘情况

  • Chinese stocks fell on Wednesday with the benchmark Shanghai Composite sliding 0.24 percent, and the Shenzhen Component lost 0.59 percent. Hong Kong’s Hang Seng index rose 0.49 percent, while the TECH index fell 0.25 percent.

    A股收跌港股微涨:周三A股三大指数齐跌,截至收盘,沪指跌0.24%,深成指跌0.59%,创业板指跌1.13%。两市全天成交额7419亿元。港股午后回落,恒指收涨0.49%,恒生科技指数收跌0.25%。

Biz Word of the Day

财经词汇划重点

  • Cross-border payments are money transfers that take place between financial institutions in two countries. Cross-border payments can be made in several different ways, such as bank transfers, credit card payments and alternative payment methods such as e-money wallets and mobile payments.

    跨境支付是指两个或两个以上的国家或地区之间因国际贸易、国际投资以及其他方面所发生的国际间债权债务,借助一定的结算工具和支付系统实现的资金跨国和跨地区转移的行为。国际货币金融体系是全球化经济的命脉,而跨境支付是其重要组成部分。

Executive Editor: Sonia YU

Editor: LI Yanxia

Host: Stephanie LI

Writer: Stephanie LI 

Sound Editor: Stephanie LI

Graphic Designer: ZHENG Wenjing, LIAO Yuanni

Produced by 21st Century Business Herald Dept. of Overseas News.

Presented by SFC

编委:  于晓娜

策划、编辑:李艳霞 

播音:李莹亮

撰稿:李莹亮

音频制作:李莹亮

设计:郑文静、廖苑妮

21世纪经济报道海外部 制作

南方财经全媒体集团  出品

关注我们