CBN丨Chinese Premier stresses focus on advanced manufacturing in inspection tour to Hunan

2023年03月23日 20:04   21世纪经济报道 21财经APP   李莹亮
中英文带你速览中国经济头条。

Hi everyone. I’m Stephanie LI.

大家好,我是主持人李莹亮。

Coming up on today’s program.

重点提要 

  • Li Qiang made his first inspection tour to Hunan province as Chinese Premier, stresses focus on advanced manufacturing;

  • Tencent soars as fourth-quarter earnings jumped after five quarters of declines.

Here’s what you need to know about China in the past 24 hours 

中国经济要闻

Chinese Premier Li Qiang stressed that China will put the focus of economic development on the real economy, with more efforts to boost advanced and high-end manufacturing, during an inspection tour in Central China's Hunan Province, state media reported on Wednesday.

The premier's tour to Hunan, home to many leading heavy industrial enterprises, is the first inspection in locality Li made since he took office for less than 2 weeks, which signaled the Chinese government is determined to put more weight on developing the high-end manufacturing sector, experts noted.

During the two-day tour, Li visited the workshops and laboratories of several enterprises in Zhuzhou and Changsha, including CRRC Zhuzhou Locomotive Co, Zhuzhou Cemented Carbide Group, Sunward Aircraft, China Railway Construction Heavy Industry Co and Changsha BYD Auto Co, all of which are leading manufacturing companies in their fields.

The development of the advanced manufacturing industry depends on innovation, Li said, calling on enterprises to vigorously cultivate, attract and make good use of outstanding scientific and technological talent, accelerate the breakthrough of core technologies and major technical equipment, as well as create more heavyweight products and technologies on the international stage.

Companies should also further promote product standards and quality improvement, including strengthening product appearance and design, so as to lead and expand market demand with product innovation, he noted.

The government will also further play its part in cultivating world-class leading enterprises and help them solve difficulties, the premier said. 

While presiding over a symposium on the development of the advanced manufacturing industry, Li said that it is necessary to closely focus on the high-end, intelligent, and green development of the manufacturing industry, while strengthening strategic overall planning, and promoting high-level technological self-reliance and strength.

As the domestic and overseas situations undergo complex and profound changes, the development of China's manufacturing industry is facing an important juncture, Li said at the meeting, while noting that the country's determination to stick to the manufacturing industry cannot be shaken, and efforts to strengthen the manufacturing industry must be intensified.

据央视新闻消息,3月21日至22日,国务院总理李强在湖南调研并主持召开先进制造业发展座谈会。这是李强担任国务院总理以来,首次到地方调研。

李强用两天时间在湖南调研,行程紧凑,主题鲜明——把握高质量发展这个首要任务,坚持把发展经济的着力点放在实体经济上,大力发展先进制造业,推进高端制造,加快建设现代化产业体系。

在株洲,李强考察了中车株洲电力机车、株洲硬质合金、湖南山河科技等企业,深入企业的车间和实验室,详细询问生产、研发和市场情况。在长沙,李强考察了长沙比亚迪汽车、中国铁建重工、蓝思科技等企业,与企业负责人深入交流。

在先进制造业发展座谈会上,来自全国各地的8家企业负责人谈了情况和建议。李强指出,实体经济特别是制造业是我国经济的根基所在。随着国内外形势发生复杂深刻变化,我国制造业发展面临一个重要关口,我们坚守制造业的决心不能动摇,做强制造业的力度必须加大。

要紧紧围绕制造业高端化、智能化、绿色化发展,加强战略统筹谋划,推进高水平科技自立自强,推动传统制造业改造升级和战略性新兴产业培育发展,加快中国制造向中国创造、中国产品向中国品牌转变。要营造市场化、法治化、国际化营商环境,强化支持先进制造业的政策导向,形成先进制造业发展良好生态。

近年来,湖南省持续做强做优做大制造业,塑造发展新优势,驱动增长新引擎。围绕制造业重点产业链,当地推进关键技术攻关,提升产业创新能力和竞争力。2023年湖南省政府工作报告指出,2023年,湖南预期目标是地区生产总值增长6.5%左右,规模工业增加值增长7.5%,固定资产投资增长7%以上,进出口总额增长10%。数据显示,今年1-2月,湖南省规模工业增加值同比增长5.8%,实现稳健开局。

今年,湖南将加快打造国家重要先进制造业高地。继续实施产业发展“万千百”工程,新增百亿企业10家、国家级专精特新“小巨人”企业200家、制造业单项冠军企业(产品)60个。 

Moving on to regional highlights

区域观察

  • The 2023 China International Consumer Products Expo Fashion Week will take place from April 11 through April 15 in Haikou, capital of Hainan province. More than 40 brands will display nearly 1,000 of the latest fashion pieces during the event, the organizer, Hainan Provincial Bureau of International Economic Development (Hainan BIED), said. Including fashion shows, forums and a fair, the event will gather domestic and foreign fashion and designer brands, and establish a platform for display, cooperation and trade to bring fashion closer to its visitors, the organizer said.

    第三届消博会将于海口举办:第三届中国国际消费品博览会将于2023年4月11日-15日在海南海口举办。21日,本届消博会的首批展品顺利入境通关,运往海南国际会展中心布展。本届消博会以“共享开放机遇、共创美好生活”为主题,继续坚持“精品路线”定位,更加聚焦全球消费精品和首发首秀新品。据组委会通报的最新筹备情况显示,本届消博会将迎来60余个国别和地区的1000余个品牌参展,百余场活动将举行。第三届消博会将成为今年以来四大国家级展会中首场线下举办的展会,众多境外全球头部企业高管和专业采购商将率团入境参展参会,“面对面”开展品牌推介和供需对接,消博会“买全球、卖全球”的全球公共服务平台作用将进一步凸显。 

Greater Bay Area, Greater future

新使命,大未来

  • Yan Ning, a world-renowned structural biologist, was officially hired as the director of the Shenzhen Bay Laboratory, the lab announced today. The 45 year old revealed she would return to China after resigning from Princeton University and assist in establishing the Shenzhen Medical Academy of Research and Translation last November.

    颜宁获聘为深圳湾实验室主任:据深圳湾实验室微信公众号消息,日前,经深圳市委人才工作领导小组推荐、广东省科技领导小组同意,深圳湾实验室建设发展协调小组审定,聘任颜宁为深圳湾实验室主任。此前,著名结构生物学家颜宁2022年11月1日在2022深圳全球创新人才论坛上宣布,即将辞去普林斯顿大学教职,出任深圳医学科学院创始院长。

Next on industry and company news

产业及公司新闻

  • China’s exports of canned foods have grown steadily in recent years, reaching an all-time high in 2022, as food prices in many other countries rose and logistics clogged up amid the pandemic. Exports of canned foods rose 12 percent to more than 3.1 million tons last year, according to data from the China Canned Food Industry Association. By value, they jumped 22 percent to USD6.9 billion, also a new record.

    2022年中国罐头出口创新高:进入2023年,一些国家的通货膨胀居高不下,本地食品价格大涨,我国出口的罐头食品在海外多国热销,出口量持续增长。中国罐头工业协会统计数据显示,2022年,我国罐头出口量达312.5万吨,出口额68.9亿美元(约合人民币474亿元),分别同比增长12%、22%。出口量和出口额均创下近年来新高。

  • Huawei Technologies on Thursday launched its new smartphone with a price starting at 4,488 yuan, which it promised has a top end camera at the Spring Flagship Launch Event 2023. Huawei’s self-developed XMAGE camera is on the flagship handsets, which enables users to shoot with very little light using the ultra-focused night vision telephoto lens technology. Huawei also launched the more premium P60 Pro and foldable Mate X3, with prices starting at 6,988 yuan and 12,999 yuan respectively.  

    华为旗舰手机P60发布:3月23日下午消息,今日华为在上海举办发布会,推出主打影像的P60系列,折叠屏手机Mate X3系列手机,以及智能手表、平板电脑等多款产品。主打超聚光夜视长焦,华为P60系列搭载华为XMAGE技术,采用6.67寸屏幕,使用LTPO动态高数啊屏幕,并支持全局色彩管理,其也是首款支持莱茵专业色准双重认证的手机。价格方面,P60最低4488元起,P60 Pro起售价6988元,而MateX3售价12999元起步。

  • Nvidia will lease AI supercomputers used to develop ChatGPT-like tech to Chinese customers through Chinese cloud service providers that use specially tailored chips, the US chipmaking giant’s founder and CEO Jensen Huang said Wednesday. Nvidia is renting out its DGX AI supercomputing system to businesses for USD37,000 per month to drive the latest AI boom led by large language models, which is powered by eight of its flagship A100 or H100 chips, Huang said at the tech summit GPU Technology Conference yesterday.

    英伟达将通过中国云服务商提供AI超算能力:北京时间3月21日晚,英伟达创始人、CEO黄仁勋在2023GTC大会上发布了主题演讲,并宣布,将面向商业客户开放用于开发ChatGPT等人工智能技术的超级计算机,几乎任何企业都可以以云租赁的方式使用这些强大但成本昂贵的设备。包含8个A100或H100旗舰芯片的价格为每月3.7万美元。黄仁勋表示,在中国,我们有特别定制的Ampere和Hopper芯片。这些会通过中国云提供商,比如阿里巴巴、腾讯、百度这些企业提供落地的能力,对于中国初创公司一定会有机会来开发自己的大语言模型。 

  • Leading Chinese manufacturer of solar wafers Shuangliang Eco-Energy System secured a third supply deal this month, expected to be worth 2.6 billion yuan. Shuangliang's production base in Baotou, Inner Mongolia, will provide Hefei DAH Solar with 7,800 tons of monocrystalline ingots to make large-size N-type silicon wafers from this year to 2025, the firm announced late Wednesday.

    双良节能签订26亿元单晶方锭销售长单:3月22日晚间,双良节能公告,全资子公司双良硅材料(包头)有限公司与合肥大恒智慧能源科技有限公司达成购销框架合同,约定在2023年-2025年期间向后者供应单晶方锭总计7800吨(N10规格)。以InfoLink Consulting最新统计的单晶硅片(182mm/150 m)均价为基础测算,预计前述合同销售金额总计为26.02亿元。 

  • CSPC Pharmaceutical Group said the Chinese authorities have given the green light for emergency use of its novel product, which is the country's first messenger RNA vaccine against Covid-19. The vaccine can provide protection against various strains including the most recent Omicron BA.5 variant, the medicine developer said in a filing yesterday.  

    石药集团获批首个国产mRNA新冠疫苗:3月22日,石药集团有限公司宣布,经国家药监局组织论证同意,公司的新冠mRNA疫苗(SYS6006)在中国纳入紧急使用,用于预防新冠病毒(SARS-CoV-2)感染引起的疾病(COVID-19),是在国内获得紧急授权使用的首款新冠mRNA疫苗。据介绍,SYS6006为涵盖Omicron BA.5突变株核心突变位点的mRNA疫苗。

Earnings reports express

财报速递

  • Chinese tech leader Tencent reported a rebound in net profit in the fourth quarter of last year after five successive quarters of declines, which rose 19 percent year-on-year to 29.7 billion yuan in the fourth quarter, Tencent said in its latest financial report late yesterday. Net profit for the year, however, fell 16 percent to 188.2 billion yuan, while revenue dropped 1 percent to 554.6 billion yuan. Notably, Tencent's gaming growth remained solid. Revenue from gaming businesses overseas in particular soared 5 percent to 13.9 billion yuan. Also, WeChat Channels, Tencent's short video platform, saw the number of daily active creators and video uploads rise by over 100 percent year-on-year last year. This helped bring online advertising income to 24.7 billion yuan in the fourth quarter. The total time users spend on Channels also exceeded that of WeChat Moments, a popular social networking function allowing interaction with text, photos and videos between WeChat friends. Meanwhile, amid the worldwide ChatGPT craze, Tencent President Martin Lau said the company would invest resources into building foundational AI models and gradually roll out its own, but that the company would not rush to launch a similar chatbot.

    腾讯四季度净利恢复两位数增长:3月22日,腾讯控股发布最新财报,2022年全年腾讯实现营收5545.52亿元,净利润(Non-IFRS)1156.49亿元。四季度腾讯实现营收1449.54亿元,净利润(Non-IFRS)297.11亿元,同比增长达到19%,自2021年三季度以来,首度恢复两位数增长。财报显示,2022年微信月活及用户使用时长均保持增长,小程序和视频号使用时长分别为去年同期的两倍和三倍,均超过朋友圈使用时长。在微信生态创新,视频号、小程序等新广告模式下,腾讯社交广告在Q4实现同比增长,带动腾讯广告业务在行业内率先复苏。四季度腾讯网络广告收入增长15%,达到247亿元,其社交广告收入214亿元,同比增长17%。目前社交广告已经占据了腾讯广告收入的近9成。腾讯表示正在投资于人工智能的能力和云基础设施,探索和推出新的产品。

Wrapping up with a quick look at the stock market

股市收盘情况

  • Chinese stocks gained more ground on Thursday with the benchmark Shanghai Composite up 0.6 percent and the Shenzhen Component rising 0.9 percent. Hong Kong stocks closed comfortably higher with the benchmark Hang Seng jumping 2.3 percent and the TECH index climbed 4.7 percent.

    A股港股继续走高:周四A股三大指数全天低开高走。截止收盘,上证指数涨0.64%,深证成指涨0.94%,创业板指涨0.83%。两市成交额今日再破万亿,达到10207亿,北向资金全天净买入48.08亿元。港股全天高开高走,香港恒生指数收涨2.34%,恒生科技指数收涨4.74%。

Biz Word of the Day

财经词汇划重点

  • graphics processing unit (GPU) is a specialized electronic circuit designed to manipulate and alter memory to accelerate the creation of images in a frame buffer intended for output to a display device. GPUs are used in embedded systems, mobile phones, personal computers, workstations, and game consoles.

    图形处理器(GPU)是一种专门在个人电脑、工作站、游戏机和一些移动设备(如平板电脑、智能手机等)上执行绘图运算工作的微处理器。以图形处理器为核心的主板扩展卡也称显示卡或“显卡”。图形处理器是英伟达在1999年首先提出的概念。图形处理器使显卡减少对中央处理器(CPU)的依赖,并分担部分原本是由中央处理器所担当的工作,尤其是在进行三维绘图运算时,功效更加明显。

Executive Editor: Sonia YU

Editor: LI Yanxia

Host: Stephanie LI

Writer: Stephanie LI 

Sound Editor: Stephanie LI

Graphic Designer: ZHENG Wenjing, LIAO Yuanni

Produced by 21st Century Business Herald Dept. of Overseas News.

Presented by SFC

编委:  于晓娜

策划、编辑:李艳霞 

播音:李莹亮

撰稿:李莹亮

音频制作:李莹亮

设计:郑文静、廖苑妮

21世纪经济报道海外部 制作

南方财经全媒体集团  出品

关注我们