CBN丨Story of China's first and world’s 16th female astronaut to walk in space

2021年10月18日 18:54   21世纪经济报道 21财经APP   李莹亮,实习记者张然
三分钟音频,中英文带你速览中国经济头条。
播放音频

Hi everyone. I’m Stephanie LI.

大家好,我是主持人李莹亮。

Coming up on today’s program.

重点提要 

  • China’s new space station gets its first female astronaut, marking a milestone of “women in space”;

  • Third-quarter GDP came in at 4.9%, slightly under expectation.

Here’s what you need to know about China in the past 24 hours 

中国经济要闻

The three astronauts of China's Shenzhou 13 mission entered the country's Tianhe module, the core of Tiangong space station, on Saturday to kick off a six-month expedition to the fledgling orbital lab. 

Wang Yaping, who is noted for the lecture she delivered from space during the Shenzhou-10 mission in 2013, is set to become China's first female spacewalker, conducting multiple extravehicular activities outside the station during her stay.

Wang, also mother of a 5-year-old daughter, is China's second woman in space, after fellow astronaut Liu Yang. In 2012, Liu made history by joining a three-person crew on the Shenzhou-9 spacecraft — a milestone celebrated by women across China.

Liu's space mission came 49 years to the day after the Soviet Union put Valentina Tereshkova into space, which made her the world's first female astronaut in outer space. 

Pang Zhihao, the chief communication expert on space exploration technology said that female astronauts “have shown to be more stable and endure mental states that can support long-term stays in orbit and are more sensible and considerate to any problems in their surroundings”, adding that women have "strong communication skills and energy.”

Female astronauts have come a long way since Tereshkova made that first trip. According to NASA, as of March this year, 65 women have flown in space. In the 225 times that humans walked in space, only 15 were completed by women, with Wang adding to the 16th.

"Dreams are like stars in the universe. They look far and unreachable, but as long as we try, we are destined to reach them," Wang said during an interview.

Retired NASA astronaut, Catherine Coleman, who spent six months living in the International Space Station in 2010 and 2011, told Wang in a video that “when you look out the window and you see the stars and the Earth, billions of women will be looking out that window with you, including me.”

2021年10月16日凌晨零点23分,神舟十三号载人飞船成功发射。历时约6.5小时后,飞船顺利和空间站对接。三名航天员翟志刚、王亚平、叶光富顺利进入空间站,开启了长达六个月的驻留任务。

这是王亚平首次进驻中国空间站,也成为了中国首位实施出舱活动的女航天员。本次任务中,她将继续负责进行“太空授课”。王亚平曾于2013年乘坐神舟十号飞船进入天宫一号,进行过15天的太空飞行。

在她之前,刘洋于2012年3月入选神舟九号任务飞行乘组,2012年6月16日神舟九号顺利升空,成为我国第一位飞天的女航天员。

全国空间探测技术首席科学传播专家庞之浩表示,大量实践和理论研究发现,女航天员有执行太空任务的能力,而且在某些方面感觉更敏锐,心思更细腻,考虑问题更全面,处理问题更注意方式方法,沟通能力更好。

回顾女性在太空的历史,自1963年,前苏联的捷列什科娃成为首位进入太空的女航天员以来,女性航天员已经走了很长一段路。然而,这群太空中的“半边天”,在相当长时间里都处于相对边缘的地位。根据NASA的数据,截至今年3月,共有565人进入过太空,其中只有65名是女性。在225次“太空行走”中,仅15次是由女性进行的。王亚平将成为第16位在“太空行走”的女性。

王亚平在采访中说:“梦想就像宇宙中的星星,他们看起来遥不可及,但只要我们努力,就注定会实现它。”

凯蒂·科尔曼是已退休的美国国家航空航天局NASA宇航员,曾执行过两次航天飞机任务,并在国际太空站生活了6个月。她隔空对王亚平致以祝福:“当你(在太空)看向窗外的星星,看见我们的地球,别忘了,地球上数十亿女性也正透过你的目光看向太空。” 

  • The Education Ministry denies rumours about shortening China's basic education from 12 years to 9 years in the 12 newly announced education reform pilot zones, which triggered heated discussions on social media. Authorities also urge the public not to trust news from unofficial sources.

    教育部周一公告称,近日,教育部印发关于设立教育部基础教育综合改革实验区的通知,决定在12个省市区建立教育部基础教育综合改革实验区。通知发布后,有微博、微信账号发布“实验区将探索缩短学制、高中前完成基础教育等举措”的不实内容。各实验区就此纷纷辟谣,并提醒网友不要轻易采信非官方渠道的信息。

Greater Bay Area, Greater Future

新使命,大未来

  • Hong Kong is starting futures contracts that make it easier for international investors to bet on Chinese mainland stocks. Analysts expect that the new product, which launches today, from Hong Kong Exchanges & Clearing could take several years to gain traction, but that it will ultimately provide formidable competition to the offering available from Singapore Exchange.

    中国香港首只基于沪深港通的离岸A股期货——MSCI中国A50互联互通指数期货合约于今天上市交易。该期货合约上市后,将有助于投资者管理A股投资风险。分析师认为,新产品可能需要数年时间才能获得关注,但最终会加剧和新加坡交易所的竞争。

Update on COVID-19

疫情简报

  • As of 7 a.m. Monday, Shaanxi province has reported 6 new local cases, which could trace back to a couple from Shanghai, who infected 4 other travel companions. Meanwhile, Ningxia on early Monday reported one infection, who was a close contact of the Shanghai couple. 

    10月17日0时-10月18日7时,陕西省新增报告6例本土确诊病例。其中闫某夫妻自上海出发,曾在西安转机,并在甘肃、内蒙古自驾旅游。其余4名本土确诊病例均为上海出游夫妻闫某和姜某的共同出游人员。目前,这对夫妇的另一名密切接触者已经在宁夏银川确诊,三人曾于10月9日至15日在甘肃共同旅游。 

Next on industry and company news

产经消息及公司新闻

  • China's economic growth in the third quarter slowed to 4.9 percent year on year, data from the National Bureau of Statistics (NBS) showed on Monday. The GDP grew by 9.8 percent in the first three quarters to 82.31 trillion yuan. Meanwhile, China's value-added industrial output, an important economic indicator, went up 11.8 percent in the first three quarters. The surveyed urban unemployment rate came in at 4.9 percent in September, 0.5 percent down from last year. Retail sales of consumer goods went up 16.4 percent, while the per capita disposable income stood at 26,265 yuan (about 4,085 U.S. dollars), up 10.4 percent year on year in nominal terms. 

    国家统计局18日发布数据,初步核算,2021年前三季度中国国内生产总值823131亿元,同比增长9.8%,其中三季度同比增长4.9%,略低于市场预期。另外,前三季度,全国规模以上工业增加值同比增长11.8%;社会消费品零售总额318057亿元,同比增长16.4%。9月份,全国城镇调查失业率为4.9%,同比下降0.5个百分点;全国居民人均可支配收入26265元,同比名义增长10.4%,扣除价格因素同比实际增长9.7%。

Switching gears to the financial sector

金融市场要闻

  • China's economy is "doing well", but faces challenges such as default risks for certain firms due to "mismanagement", the People's Bank of China Governor Yi Gang said on Sunday. Yi said default risks for some firms and operational difficulties of small and mid-sized banks are among the challenges for China's economy, and that authorities are keeping a close eye "so they do not become systematic risks”. 

    中国人民银行行长易纲周日表示,中国经济“运行良好”,但也面临挑战,如某些企业因“管理不善”而出现违约风险。易纲表示,一些企业的违约风险和中小银行的经营困难是中国经济面临的挑战之一,有关部门正在密切关注,“防止演变为系统性风险”。

Wrapping up with a quick look at the stock market

最后来看股市收盘情况

  • Chinese stocks closed lower on Monday with the benchmark Shanghai Composite Index down 0.12 percent, at 3568 points. The Shenzhen Component Index closed 0.46 percent lower at 14350 points. The Hang Seng Index closed 0.31 percent higher to stand at 25409 points. 

    周一A股股市集体收跌,截至收盘,沪指跌0.12%,报收3568点;深成指跌0.46%,报收14350点。港股恒生指数收涨0.31%,报收25409点。

Biz Word of the Day

财经词汇划重点

  • Default Risk is the risk that a lender takes on in the chance that a borrower will be unable to make the required payments on their debt obligation.

    违约风险是指借款人、证券发行人或交易对方因种种原因,不愿或无力履行合同条件而构成违约,致使银行、投资者或交易对方遭受损失的可能性。

(欢迎大家提供意见和反馈,请联系主播李莹亮:liyl@21jingji.com)

Executive Editor: Sonia YU

Editor: LI Yanxia

Host: Stephanie LI

Writer: Stephanie LI, ZHANG Ran, TIAN Chang

Producer: XIANG Xiufang

Sound Editor: ZHANG Ran, Andy YUAN

Graphic Designer: ZHENG Wenjing, LIAO Wanni

Co-produced by 21st Century Business Herald Dept. of Overseas News & SFC Audio/Video Dept.

Presented by SFC

编委:  于晓娜

策划、编辑:李艳霞 

播音:李莹亮

撰稿:李莹亮、张然、田畅

监制:向秀芳 

音频制作:张然、袁思杰 

设计:郑文静、廖苑妮

21世纪经济报道海外部 南财音视频部  联合制作

南方财经全媒体集团  出品

财经日历

      • 2025年 7月
      • 30
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4
      • 5
      • 6
      • 7
      • 8
      • 9
      • 10
      • 11
      • 12
      • 13
      • 14
      • 15
      • 16
      • 17
      • 18
      • 19
      • 20
      • 21
      • 22
      • 23
      • 24
      • 25
      • 26
      • 27
      • 28
      • 29
      • 30
      • 31
      • 1
      • 2
      • 3
      • 4
      • 5
      • 6
      • 7
      • 8
      • 9
      • 10
      查看全部

      关注我们